福音家园
阅读导航

亚伯拉罕对 神说:但愿以实玛利活在你面前 -创世记17:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:17:18亚伯拉罕对 神说:「但愿以实玛利活在你面前。」

新译本:亚伯拉罕对 神说:「愿以实玛利能在你面前活着!」

和合本2010版:亚伯拉罕对上帝说:「但愿以实玛利活在你面前。」

思高译本: 亚巴郎对天主说:「只望依市玛耳在你面前生存就够了!」

吕振中版:亚伯拉罕对上帝说:『但愿以实玛利在你面前活着就好啦!』

ESV译本:And Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before you!”

文理和合本: 乃对上帝曰、惟愿以实玛利生存于尔前、

许生以撒

神天圣书本: 亚百拉罕谓神曰愿以实马以勒可在汝面前生活矣。

文理委办译本经文: 亚伯拉罕求上帝曰、愿以实马利于尔前、得保其生、幸矣。

施约瑟浅文理译本经文: 乃禀之曰。噫。依沙麻路生于汝前。吾愿甚矣。

马殊曼译本经文: 乃禀之曰。噫。依沙麻路生于汝前。吾愿甚矣。

现代译本2019: 他向上帝说:「就让以实玛利作我的继承人吧!」

相关链接:创世记第17章-18节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   面前   玛利   上帝   经文   之曰   能在   可在   继承人   天主   好啦   他向   书本   原文   委办   约瑟   巴郎   就够了   sgy   lzz   依市玛耳   吕振中   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释