福音家园
阅读导航

那时天下人的口音、言语都是一样 -创世记11:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:11:1那时,天下人的口音、言语都是一样。

新译本:

巴别塔事件

那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。

和合本2010版:

巴别塔

那时,全地只有一种语言,都说一样的话。

思高译本:

巴贝耳塔

当时全世界只有一种语言和一样的话。

吕振中版:那时全地只有一样的口音、一样的语言。

ESV译本:Now the whole earth had one language and the same words.

文理和合本: 维时、天下音一语同、

神天圣书本: 且全地有同唇同言语。

文理委办译本经文:

天下万人言语惟一建造巴别

昔天下亿兆、言语皆同、

施约瑟浅文理译本经文: 是时挪阿后嗣所居之地悉同音语。

马殊曼译本经文: 是时挪阿后嗣所居之地悉同音语。

现代译本2019:

巴别塔

起初天下的人只有一种语言,使用一种话。

相关链接:创世记第11章-1节注释

更多关于: 创世记   语言   经文   天下   后嗣   言语   之地   口音   的人   都是   所居   全世界   是时   万人   都说   惟一   书本   原文   委办   话语   约瑟   事件   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释