挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面洪水以后他们都生了儿子 -创世记10:1
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:10:1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
新译本:
挪亚三子的后代(代上1:5~23)
以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。和合本2010版:
闪、含、雅弗的后代
( 代上1:5-23 )这是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。思高译本:
诺厄三子的后裔
以下是诺厄的儿子闪、含、和耶斐特的后裔。洪水以后,他们都生了子孙。吕振中版:以下这些人是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
ESV译本:These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
文理和合本:
闪含雅弗之后裔
挪亚子闪、含、雅弗、洪水后生子、其裔如左、神天圣书本: 此为挼亚子是麦及夏麦及牙弗得之历代。又洪水之后与伊有子生。
文理委办译本经文:
挪亚之后代
挪亚三子、闪、含、雅弗、洪水后生子、其裔如左、雅弗之苗裔
施约瑟浅文理译本经文: 后乃挪阿之三子沙麦 遐麦 耶法度之世系也。水灾后其三子各生子。
马殊曼译本经文: 后乃挪阿之三子沙麦 遐麦 耶法度之世系也。水灾后其三子各生子。
现代译本2019:
挪亚三个儿子的后代
( 代上 1:5-23 ) 以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水后,他们三个人都生了儿子。相关链接:创世记第10章-1节注释