福音家园
阅读导航

神说:天下的水要聚在一处使旱地露出来事就这样成了 -创世记1:9

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:1:9 神说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来。」事就这样成了。

新译本: 神说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来!」事就这样成了。

和合本2010版:上帝说:「天下面的水要聚集在一处,使乾地露出来。」事就这样成了。

思高译本: 天主说:「天下的水应聚在一处,使旱地出现!」事就这样成了。

吕振中版:上帝说:『天下的水要积聚在一处,让旱地露出来。』就这样成了。

ESV译本:And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so.

文理和合本: 上帝曰、天下诸水、宜汇一区、俾见大陆、有如此也、

神天圣书本: 又神曰。由天下之水得集一处。且乾土发现而即有之。

文理委办译本经文: 上帝曰、天下诸水宜滙一区、使陆地显露。有如此也。

施约瑟浅文理译本经文: 神曰。天下之水。注于一处。以显陆地。果遂显焉。

马殊曼译本经文: 神曰。天下之水。注于一处。以显陆地。果遂显焉。

现代译本2019: 上帝又命令:「天空下面的水要汇集在一处,好使大地出现。」一切就照着他的命令完成。

相关链接:创世记第1章-9节注释

更多关于: 创世记   一处   成了   天下   旱地   上帝   经文   陆地   之水   一区   命令   好使   天主   书本   原文   委办   约瑟   大地   大陆   发现   天空   lzz   吕振中   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释