神说:天下的水要聚在一处使旱地露出来事就这样成了 -创世记1:9
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:1:9 神说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来。」事就这样成了。
新译本: 神说:「天下的水要聚在一处,使旱地露出来!」事就这样成了。
和合本2010版:上帝说:「天下面的水要聚集在一处,使乾地露出来。」事就这样成了。
思高译本: 天主说:「天下的水应聚在一处,使旱地出现!」事就这样成了。
吕振中版:上帝说:『天下的水要积聚在一处,让旱地露出来。』就这样成了。
ESV译本:And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so.
文理和合本: 上帝曰、天下诸水、宜汇一区、俾见大陆、有如此也、
神天圣书本: 又神曰。由天下之水得集一处。且乾土发现而即有之。
文理委办译本经文: 上帝曰、天下诸水宜滙一区、使陆地显露。有如此也。
施约瑟浅文理译本经文: 神曰。天下之水。注于一处。以显陆地。果遂显焉。
马殊曼译本经文: 神曰。天下之水。注于一处。以显陆地。果遂显焉。
现代译本2019: 上帝又命令:「天空下面的水要汇集在一处,好使大地出现。」一切就照着他的命令完成。
相关链接:创世记第1章-9节注释