有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻 -出埃及记查经2:1
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:2:1有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
新译本:
摩西诞生
有一个利未家的人去娶了一个利未女子为妻。和合本2010版:
摩西的出生
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。思高译本:
梅瑟诞生
有肋未家族的一个男子娶了肋未家族的一个女人为妻。吕振中版:有一个利未家的人去娶了一个利未的女子。
ESV译本:Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.
文理和合本:
摩西生藏匿三月
有利未族人、娶利未族女、神天圣书本: 且利未之家内有一人、自娶利未之一女。
文理委办译本经文:
摩西生
有利未族人、娶利未族女、施约瑟浅文理译本经文: 有一利未亲属来娶利未之女为妻。
马殊曼译本经文: 有一利未亲属来娶利未之女为妻。
现代译本2019:
摩西的出生
有一个利未族的人和他同族的一个女子结婚,相关链接:出埃及记第2章-1节注释