就把这些光摆列在天空普照在地上 -创世记1:17
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:1:17就把这些光摆列在天空,普照在地上,
新译本: 神把这些光体安放在天上穹苍中,照耀地上,
和合本2010版:上帝把这些光体摆列在天空,照在地上,
思高译本: 天主将星宿摆列在天空,照耀大地,
吕振中版:上帝把这些发光之体布置在天穹,让它们照在地上,
ESV译本:And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
文理和合本: 置之穹苍、照临于地、
神天圣书本: 神置之于天之天空以使光与地上
文理委办译本经文: 置之穹苍、照临于地、
施约瑟浅文理译本经文: 布列天上。照临下土。
马殊曼译本经文: 布列天上。照临下土。
现代译本2019: 他把光体安置在天空,好照亮大地,
相关链接:创世记第1章-17节注释