福音家园
阅读导航

就把这些光摆列在天空普照在地上 -创世记1:17

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:1:17就把这些光摆列在天空,普照在地上,

新译本: 神把这些光体安放在天上穹苍中,照耀地上,

和合本2010版:上帝把这些光体摆列在天空,照在地上,

思高译本: 天主将星宿摆列在天空,照耀大地,

吕振中版:上帝把这些发光之体布置在天穹,让它们照在地上,

ESV译本:And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,

文理和合本: 置之穹苍、照临于地、

神天圣书本: 神置之于天之天空以使光与地上

文理委办译本经文: 置之穹苍、照临于地、

施约瑟浅文理译本经文: 布列天上。照临下土。

马殊曼译本经文: 布列天上。照临下土。

现代译本2019: 他把光体安置在天空,好照亮大地,

相关链接:创世记第1章-17节注释

更多关于: 创世记   穹苍   在地上   经文   天空   天上   置之   地上   上帝   大地   下土   放在   天穹   星宿   就把   他把   天主   天之   书本   原文   委办   之体   约瑟   msm

相关主题

返回顶部
圣经注释