福音家园
阅读导航

神说:地要发生青草和结种子的菜蔬并结果子的树木各从其类果子都包着核事就这样成了 -创世记1:11

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:1:11 神说:「地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。」事就这样成了。

新译本: 神说:「地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!」事就这样成了。

和合本2010版:上帝说:「地要长出植物,就是含种子的五穀菜蔬,和会结果子、果子裏有种子的树,在地上各从其类。」事就这样成了。

思高译本: 天主说:「在陆地上,土地要出生青草、结种子的蔬菜和结果子的果树,各按照在它内的种子的种类!」事就这样成了。

吕振中版:上帝说:『地要发生青草、和结种子的菜蔬、跟结果子的树在地上,各从其类,果子裏有种子:』就这样成了。

ESV译本:And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so.

文理和合本: 上帝曰、地宜生草、及结实之蔬、结果之树、果怀其核、各从其类、有如此也、

神天圣书本: 神曰。由地萌芽菜草发种随其类。树在地有种在自之内结实随其类而即有之。

文理委办译本经文: 上帝曰、地宜生草、蔬结实、树生果、果怀核、各从其类、有如此也。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。地生草。树生果。各从其类而结实。果如其嘱。

马殊曼译本经文: 曰。地生草。树生果。各从其类而结实。果如其嘱。

现代译本2019: 接着,上帝命令:「陆地要生长各种各类的植物,有产五穀的,也有结果子的。」一切就照着他的命令完成。

相关链接:创世记第1章-11节注释

更多关于: 创世记   成了   种子   结实   菜蔬   青草   果子   上帝   在地上   经文   长出   陆地   树木   包着   蔬菜   命令   植物   发生   也有   和会   在地   果树   天主   萌芽

相关主题

返回顶部
圣经注释