福音家园
阅读导航

你要击杀你主人亚哈的全家我好在耶洗别身上伸我僕人众先知和耶和华一切僕人流血的冤 -列王纪下9:7

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:9:7你要击杀你主人亚哈的全家,我好在耶洗别身上伸我僕人众先知和耶和华一切僕人流血的冤。

新译本:你要击杀你的主人亚哈的家。我要为我僕人众先知的血和所有耶和华的僕人的血,在耶洗别身上报仇。

和合本2010版: 你要击杀你主人亚哈的全家,我好在耶洗别身上,为我僕人众先知和耶和华所有僕人的血伸冤。

思高译本: 你要消灭你主上阿哈布的家,使我在依则贝耳身上,为我的僕人先知和上主的一切僕人报血仇。

吕振中版:你要击杀你主上亚哈的家,我好在耶洗别身上伸我僕人衆神言人、流血的寃,也伸永恆主一切僕人流血的寃。

ESV译本:And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD.

文理和合本: 尔必击尔主亚哈家、俾我于耶洗别之身、报我僕众先知、及耶和华诸僕之血仇、

神天圣书本: 且汝将杀汝主亚下百之家、致我报我僕、即先知辈之血、及神主诸僕之血、在耶西比以勒之手。

文理委办译本经文: 尔必灭尔主亚哈之家、昔耶洗别杀我先知众僕、故行歼灭、以雪其忿。

施约瑟浅文理译本经文: 尔将击尔主亚希百之家以报复吾臣列预知者之血。并耶贺华之诸臣的血于以色比路之手。

马殊曼译本经文: 尔将击尔主亚希百之家以报复吾臣列预知者之血。并耶贺华之诸臣的血于以色比路之手。

现代译本2019: 你要杀死你的主人,就是亚哈的儿子,现在的王。这样,我就惩罚了耶洗碧杀害我的先知和其他僕人的罪。

相关链接:列王纪下第9章-7节注释

更多关于: 列王纪下   先知   你要   之家   耶和华   身上   杀你   经文   之手   血仇   主人   为我   人流   全家   我就   我要   使我   杀我   书本   之身   我于   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释