福音家园
阅读导航

耶户就起来进了屋子少年人将膏油倒在他头上对他说:耶和华─以色列的 神如此说:我膏你作耶和华民以色列的王 -列王纪下9:6

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:9:6耶户就起来,进了屋子,少年人将膏油倒在他头上,对他说:「耶和华─以色列的 神如此说:『我膏你作耶和华民以色列的王。

新译本:耶户就起来,进了屋子;先知门徒就把油倒在耶户的头上,对他说:「以色列的 神耶和华这样说:『我膏立你作王,统治耶和华的人民以色列。

和合本2010版: 耶户就起来,进了内室,那青年把膏油倒在他头上,对他说:「耶和华-以色列的上帝如此说:『我膏你作耶和华百姓以色列的王。

思高译本: 耶胡站起来,进了内室,那青年人就将油倒在他头上,对他说:「上主以色列的天主这样说:我傅你为上主的人民以色列的君王。

吕振中版:耶户就起来,进了屋子;青年人将膏油倒在他头上,对他说:『永恆主以色列的上帝这么说:「我膏立你做王来管理永恆主的人民、以色列。

ESV译本:So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD, the God of Israel, I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.

文理和合本: 耶户起而入室、少者倾膏于其首、谓之曰、以色列之上帝耶和华云、我膏尔为耶和华民以色列之王、

神天圣书本: 彼起来入屋内、其斟出油在彼首上、谓彼曰、神主以色耳之神如是言云、我传油汝为神主之民、即以色耳之王。

文理委办译本经文: 耶户起而入室、先知倾膏于首、曰、以色列族之上帝耶和华云、我以膏沃尔、使治我民、为以色列王。

施约瑟浅文理译本经文: 耶呼起而入室少年倒油于厥首上。且谓之云。以色耳勒之神耶贺华如是云。我傅油尔王耶贺华之民。即王以色耳勒也。

马殊曼译本经文: 耶呼起而入室少年倒油于厥首上。且谓之云。以色耳勒之神耶贺华如是云。我傅油尔王耶贺华之民。即王以色耳勒也。

现代译本2019: 于是他们两人到一间内房去;那年轻的先知把橄榄油倒在耶户头上,对他说:「上主—以色列的上帝这样宣告:『我膏立你作我以色列民的王。

相关链接:列王纪下第9章-6节注释

更多关于: 列王纪下   以色列   耶和华   他说   头上   进了   在他   先知   上帝   经文   之神   内室   谓之   屋子   之王   少年   倒在   人将   青年   神主   就把   橄榄油   一间   我以

相关主题

返回顶部
圣经注释