他们回去告诉耶户耶户说:这正应验耶和华藉他僕人提斯比人以利亚所说的话说:在耶斯列田间狗必吃耶洗别的肉; -列王纪下9:36
和合本原文:9:36他们回去告诉耶户,耶户说:「这正应验耶和华藉他僕人提斯比人以利亚所说的话,说:『在耶斯列田间,狗必吃耶洗别的肉;
新译本:他们就回去,告诉他,他说:「这正是耶和华藉着他僕人提斯比人以利亚所说的话:『野狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。』
和合本2010版: 他们回来报告耶户,耶户说:「这正应验耶和华藉他僕人提斯比人以利亚所说的话,说:『在耶斯列田裏,狗必吃耶洗别的肉,
思高译本: 遂回来告诉耶胡。耶胡说:「这正应验了上主藉自己的僕人提市贝人厄里亚所说的话:在依次勒耳的庄田裏,狗要吞食依则贝耳的肉;
吕振中版:他们就回去告诉耶户,耶户说:『这正是永恆主的话、他由他僕人提斯比人以利亚经手说的,说:『在耶斯列地段、狗必喫耶洗别的肉;
ESV译本:When they came back and told him, he said, “This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite: ‘In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel,
文理和合本: 反告耶户、耶户曰、此乃耶和华藉其僕、提斯比人以利亚所言曰、耶洗别之肉、必在耶斯列田、为犬所噬、
神天圣书本: 故伊等回来告他知。他曰、此乃神主以厥僕以来沙、为弟是比人者、而所说之言云、在耶色利以勒之地分、狗犬必食耶西比以勒之肉、
文理委办译本经文: 左右反告。耶户曰、昔耶和华命的庇人以利亚云、在耶斯烈田、耶洗别必为犬所噬、
施约瑟浅文理译本经文: 因此厥臣回报之。耶呼曰。此乃耶贺华之言所言以厥臣以来者曰。犬将吃以色比路之肉于以色里路之分。
马殊曼译本经文: 因此厥臣回报之。耶呼曰。此乃耶贺华之言所言以厥臣以来者曰。犬将吃以色比路之肉于以色里路之分。
现代译本2019: 他们回去报告耶户时,他说:「这就是上主藉着他僕人以利亚所说要发生的事。他说:『狗要在耶斯列城吃耶洗碧的尸体;
相关链接:列王纪下第9章-36节注释