福音家园
阅读导航

说:我昨日看见拿伯的血和他众子的血我必在这块田上报应你这是耶和华说的现在你要照着耶和华的话把他抛在这田间 -列王纪下9:26

此文来自于圣经-列王纪下,9:26说:『我昨日看见拿伯的血和他众子的血,我必在这块田上报应你。』这是耶和华说的,现在你要照着耶和华的话,把他抛在这田间。」『昨天我实在看见了拿伯的血和他儿子们的血(这是耶和华的宣告);我要在这块田地上报应你(这是耶和华的宣告)。』现在你要按着耶和华的话,把他抬起来丢在田里。」 耶和华说:『我昨日看见拿伯的血和他众子的血,我发誓我必在这块田上报应你。』这是耶和华说的。现在你要照着耶和华的话,把他抛在这田裏。」

犹大王亚哈谢被杀

「昨天我确实看见了纳波特和他儿子们的血,上主的断语;我必要在这块田地裏报复你,上主的断语。所以现在,你要照上主的话,将他抬起,丢在这块田地裏。」

耶胡射杀阿哈齐雅

「永恆主发神谕说:『我一定在这地段报应你,正如我昨日纔看见拿伯的血和他儿子们的血一样;』这是永恆主发神谕说的。」所以现在你要把他背起来,丢在这地段,照永恆主所说的。』‘As surely as I saw yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons—declares the LORD—I will repay you on this plot of ground.’ Now therefore take him up and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the LORD.” 曰、昨日我见拿伯及其诸子之血、必于是田报之、今投之于此田、循耶和华所言、

击杀亚哈谢

神主有云、我昨天果见拿波得之血、及厥子辈之血、又神主有云、我在此地分上、而将报其血、故取而投之在此地分、照神主之言也。○ 我曾见拿泊及其子之血、必于是田报之。故尔当取尸、投诸田、循耶和华命。

犹大王亚哈谢受伤于姑耳死于米吉多葬于耶路撒冷

【併于上节】 耶贺华云。固我昨日有睹拿波忒之血。与厥子之血矣。耶贺华曰。吾将报复尔于此瑰地。故今提之起而投于此块地。照依耶贺华之言然。 『我昨天看见拿伯和他的儿子们被谋杀;我一定在这同一块田里惩罚你!』所以,你要把约何兰的尸体丢在拿伯的田里,好实现上主的话。」

犹大王亚哈谢被杀

相关链接:列王纪下第9章-26节注释

更多关于: 列王纪下   耶和华   这是   你要   和他   把他   犹大   报应   昨日   丢在   田里   田地   在这块   于此   断语   昨天   神谕   在这   我一   儿子   神主   被杀   耶路撒冷   地段   之言   抛在

相关主题

返回顶部
圣经注释