约兰就转车逃跑对亚哈谢说:亚哈谢啊反了! -列王纪下9:23
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:9:23约兰就转车逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」
新译本:约兰立刻把车调转过来逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」
和合本2010版: 约兰用手转过车来逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」
思高译本: 耶曷兰即刻转车逃走,对阿哈齐雅说:「阿哈齐雅,他反了。」
吕振中版:约兰就旋转车手而逃跑,对亚哈谢说:『亚哈谢阿,反了!』
ESV译本:Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”
文理和合本: 约兰旋辕而遁、谓亚哈谢曰、亚哈谢欤、是叛也、
射杀约兰
神天圣书本: 若拉麦乃转手逃走、而为亚下西亚曰、呜呼、亚下西亚也、有诡计也。
文理委办译本经文: 约蓝告亚哈谢曰、亚哈谢欤、彼怀不轨、遂旋辕而遁。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺阑随转手而逃且谓亚夏西亚曰。亚夏西亚乎。有不忠者也。
马殊曼译本经文: 耶贺阑随转手而逃且谓亚夏西亚曰。亚夏西亚乎。有不忠者也。
现代译本2019: 约何兰调转他的马车,一面逃一面叫:「亚哈谢啊,反了!」
相关链接:列王纪下第9章-23节注释