福音家园
阅读导航

约兰就转车逃跑对亚哈谢说:亚哈谢啊反了! -列王纪下9:23

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:9:23约兰就转车逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」

新译本:约兰立刻把车调转过来逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」

和合本2010版: 约兰用手转过车来逃跑,对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」

思高译本: 耶曷兰即刻转车逃走,对阿哈齐雅说:「阿哈齐雅,他反了。」

吕振中版:约兰就旋转车手而逃跑,对亚哈谢说:『亚哈谢阿,反了!』

ESV译本:Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”

文理和合本: 约兰旋辕而遁、谓亚哈谢曰、亚哈谢欤、是叛也、

射杀约兰

神天圣书本: 若拉麦乃转手逃走、而为亚下西亚曰、呜呼、亚下西亚也、有诡计也。

文理委办译本经文: 约蓝亚哈谢曰、亚哈谢欤、彼怀不轨、遂旋辕而遁。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺阑随转手而逃且谓亚夏西亚曰。亚夏西亚乎。有不忠者也。

马殊曼译本经文: 耶贺阑随转手而逃且谓亚夏西亚曰。亚夏西亚乎。有不忠者也。

现代译本2019: 约何兰调转他的马车,一面逃一面叫:「亚哈谢啊,反了!」

相关链接:列王纪下第9章-23节注释

更多关于: 列王纪下   西亚   经文   者也   而逃   不忠   用手   诡计   车手   马车   而为   把车   书本   原文   委办   约瑟   耶曷兰   sgy   亚哈谢   class   吕振中   hhx   阿哈齐雅   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释