这样宁示的孙子、约沙法的儿子耶户背叛约兰先是约兰和以色列众人因为亚兰王哈薛的缘故把守基列的拉末; -列王纪下9:14
和合本原文:9:14这样,宁示的孙子、约沙法的儿子耶户背叛约兰。先是约兰和以色列众人因为亚兰王哈薛的缘故,把守基列的拉末;
新译本:这样,宁示的孙子、约沙法的儿子耶户背叛约兰了。约兰和以色列众人曾因亚兰王哈薛的缘故,守卫着基列的拉末。
和合本2010版: 这样,宁示的孙子,约沙法的儿子耶户背叛了约兰。先前约兰和以色列众人因为亚兰王哈薛的缘故,把守基列的拉末。
思高译本: 尼默史的孙子,约沙法特的儿子耶胡于是背叛了耶曷兰。——那时耶曷兰曾率领全以色列人在辣摩特基肋阿得,对抗阿兰君王哈匝耳。
吕振中版:这样、宁示的孙子、约沙法的儿子耶户、就阴谋反叛了约兰。(先是约兰和以色列衆人因爲亚兰王哈薛的缘故曾经把守着基列的拉末;
ESV译本:Thus Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against Hazael king of Syria,
文理和合本: 于是宁示孙、约沙法子耶户叛约兰、初、约兰与以色列众御亚兰王哈薛、戍守基列 拉末、
神天圣书本: 尼麦是之孙耶何沙法之子耶户、遂作逆向若拉麦。夫若拉麦及众以色耳已守拉摩得厄以利亚得、因为西利亚之王下撒以勒。
文理委办译本经文:初约蓝率以色列族众、守基列之喇末、攻亚兰王哈泄、约蓝被伤、则归耶斯烈、而疗其疾、宁示孙约沙法子耶户叛约蓝、告从者曰、若惬尔意、毋许人出、以洩此事、为耶斯烈人所知。
施约瑟浅文理译本经文: 耶呼。耶贺沙法之子尼母时之子。随合攻耶贺阑。夫耶贺阑守拉磨得记里亚度。其偕通以色耳勒辈。因为西利亚之王遐西卢。
马殊曼译本经文: 耶呼。耶贺沙法之子尼母时之子。随合攻耶贺阑。夫耶贺阑守拉磨得记里亚度。其偕通以色耳勒辈。因为西利亚之王遐西卢。
现代译本2019:于是,耶户计画反叛约何兰王。那时约何兰王在耶斯列养伤,因为他在拉末战场上打叙利亚王哈薛时受了伤。耶户对他的同事们说:「你们若拥护我,就不要让任何人逃出拉末到耶斯列报信。」
相关链接:列王纪下第9章-14节注释