福音家园
阅读导航

于是取了两辆车和马王差人去追寻亚兰军说:你们去窥探窥探 -列王纪下7:14

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:7:14于是取了两辆车和马,王差人去追寻亚兰军,说:「你们去窥探窥探。」

新译本:于是他们取了两辆战车和马匹,王差人去追蹤亚兰军,吩咐他们:「去查看吧。」

和合本2010版: 于是他们取了两辆车和马,王派人去跟蹤亚兰人的军队,说:「你们去窥探吧。」

思高译本: 他们于是推出两辆战车,五匹马,君王就派他们去追赶阿兰军队说:「你们去看看!」

吕振中版:有人取了两辆车和马来,王就打发人去追寻亚兰的军兵,说:『你们去看看。』

ESV译本:So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, “Go and see.”

文理和合本: 遂取马与二车、王遣之追袭亚兰军曰、往而察之、

神天圣书本: 实伊等遂将两车之马、而王遣之尾西利亚之军曰、去且看。

文理委办译本经文: 故取服车之马二、王遣人迹亚兰军之后、曰、往观之哉。

城中果大丰裕如上帝所言

施约瑟浅文理译本经文: 差人取两驾车马。王差随看西利亚之军。曰。去而观。

马殊曼译本经文: 差人取两驾车马。王差随看西利亚之军。曰。去而观。

现代译本2019: 于是,他们选出几个人来。王派这些人乘坐两辆马车,指示他们前去探察叙利亚军队的实况。

相关链接:列王纪下第7章-14节注释

更多关于: 列王纪下   经文   利亚   两辆   军队   差人   两辆车   战车   人去   叙利亚   大丰   裕如   马来   几个   人迹   马匹   君王   人来   派人   所言   马车   实况   看吧   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释