有一人砍树的时候斧头掉在水里他就呼叫说:哀哉!我主啊这斧子是借的 -列王纪下6:5
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:6:5有一人砍树的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说:「哀哉!我主啊,这斧子是借的。」
新译本:有一个门徒砍伐木头的时候,斧头掉到水里去了。他就喊着说:「惨啦!我主啊,这斧头是借回来的。」
和合本2010版: 有一人砍树的时候,斧子的头掉在水裏,他就喊着说:「不好了!我主啊,斧子是借来的。」
思高译本: 其中一个,砍木樑时,斧头掉在水裏了,就大声叫喊说:「哎哟!我主,这把斧子是借来的啊!」
吕振中版:有一个人砍取木料的时候,斧头掉在水裏,他就喊叫说:『哀阿,老师阿,这斧子是借的哟!』
ESV译本:But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.”
文理和合本: 一人斫木时、斧脱柯坠于水、呼曰、惜哉、我主欤、此乃贷于人者、
神天圣书本: 惟一人砍一梁间、斧之铁落下水。其人呼曰、我主也、可惜、盖斧是借的。
文理委办译本经文: 有人砍树、釜斤之铁已脱、而坠于水、则呼曰、惜哉、我主与、釜乃贷诸他人者。
施约瑟浅文理译本经文: 一者倒枋之际。其斧头跌落水。其人随喊曰。师悠矣。盖斧是借的也。
马殊曼译本经文: 一者倒枋之际。其斧头跌落水。其人随喊曰。师悠矣。盖斧是借的也。
现代译本2019: 有一个人在砍树的时候,斧子的头掉到水里去了。他向以利沙喊说:「老师,怎么办呢?那斧子是借来的。」
相关链接:列王纪下第6章-5节注释