福音家园
阅读导航

有一人说:求你与僕人同去回答说:我可以去 -列王纪下6:3

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:6:3有一人说:「求你与僕人同去。」回答说:「我可以去。」

新译本:有一个门徒说:「请你和你的僕人们一起去。」他说:「我会去的。」

和合本2010版: 有一人说:「请你与僕人同去。」他说:「我可以去。」

思高译本: 其中一个人说:「请你也同你的僕人一起去!」厄里叟答说:「我去。」

吕振中版:有一个人说:『请你跟僕人一同去。』他回答说:『我要去。』

ESV译本:Then one of them said, “Be pleased to go with your servants.” And he answered, “I will go.”

文理和合本: 或曰、求尔与僕偕往、曰、我往、

神天圣书本: 有一曰、求尔甘心同尔僕去。其答曰、我亦去。

文理委办译本经文: 曰、请尔与我偕往。曰、可。

施约瑟浅文理译本经文: 一者曰。为足。我请尔去偕尔诸僕。以来沙答曰。吾将去。

马殊曼译本经文: 一者曰。为足。我请尔去偕尔诸僕。以来沙答曰。吾将去。

现代译本2019: 他们当中有一个人请以利沙跟他们一起去,以利沙答应了。

相关链接:列王纪下第6章-3节注释

更多关于: 列王纪下   有一   人说   经文   他说   同去   答曰   我请   你与   有一个   吾将   回答说   你也   和你   我去   请你   与我   其中一个   门徒   会去   你跟   书本   我往   我亦

相关主题

返回顶部
圣经注释