福音家园
阅读导航

王就为他们预备了许多食物;他们吃喝完了打发他们回到他们主人那里从此亚兰军不再犯以色列境了 -列王纪下6:23

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:6:23王就为他们预备了许多食物;他们吃喝完了,打发他们回到他们主人那里。从此,亚兰军不再犯以色列境了。

新译本:于是王为他们预备盛大的宴会;他们吃喝完了,王打发他们离去,他们就回到他们的主人那里去了。从此,亚兰的军队不再侵犯以色列地了。

和合本2010版: 王为他们预备了盛大的宴席。他们吃喝完了,王就送他们回到他们主人那裏。此后,亚兰的军队不再侵犯以色列地了。

围困撒玛利亚

思高译本: 君王就给他们预备了盛宴,叫他们吃了喝了,打发他们回到自己的主上那裏去。从此,阿兰队伍再没有侵犯以色列地方。

撒玛黎雅被围

吕振中版:王就爲他们豫备了盛大的宴会;他们喫喝完了,王让他们走,他们就回到他们的主上那裏。从此亚兰的游击队就不再来侵犯以色列地了。

ESV译本:So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel.

文理和合本: 王为之设盛馔、饮食既毕、遣之去、乃归其主、自此亚兰军旅、不再侵以色列境、○

亚兰王围撒玛利亚

神天圣书本: 其遂多备食物与伊等、伊等饮食后、其使伊等往回其本主去。西利亚之各队遂不再入以色耳地也。○

文理委办译本经文: 遂备盛馔、饮食既毕、使归其王、斯时也、亚兰人之军旅不侵以色列地。○

亚兰王围撒马利亚城城中绝郁以致母食其子

施约瑟浅文理译本经文: 王备大多食物为之。伊等食饮毕。王打发伊等。伊遂往与厥主。如是西利亚之军无尚来于以色耳勒之方也。○

马殊曼译本经文: 王备大多食物为之。伊等食饮毕。王打发伊等。伊遂往与厥主。如是西利亚之军无尚来于以色耳勒之方也。○

现代译本2019: 于是以色列王为他们大摆筵席,等他们吃喝完了,打发他们回叙利亚王那里。从此,叙利亚人不再侵犯以色列的土地。

相关链接:列王纪下第6章-23节注释

更多关于: 列王纪下   以色列   叙利亚   玛利亚   经文   为之   食物   他们的   利亚   盛大   主人   军旅   饮食   宴会   自己的   军队   去了   就不   吃了   筵席   再来   君王   人不   喝了

相关主题

返回顶部
圣经注释