以色列王见了他们就问以利沙说:我父啊我可以击杀他们吗? -列王纪下6:21
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:6:21以色列王见了他们,就问以利沙说:「我父啊,我可以击杀他们吗?」
新译本:以色列王看见他们,就对以利沙说:「我父啊,我可以击杀他们吗?」
和合本2010版: 以色列王看见他们,就对以利沙说:「我父啊,我真的可以击杀他们吗?」
思高译本: 以色列王看见他们,就对厄里叟说:「我父,要杀死他们吗?」
吕振中版:以色列王看见他们,就问以利沙说:『我父阿,我可以一尽击杀他们么?』
ESV译本:As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, “My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?”
文理和合本: 以色列王见之、谓以利沙曰、我父欤、我击之可乎、我击之可乎、
神天圣书本: 以色耳王见伊等时、其谓以来沙曰、我父也、我宜击之我、宜击之乎。
文理委办译本经文: 以色列王见之、则谓以利沙曰、我父与、当击之乎。当击之乎。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒王既睹众。即问以来沙曰。吾父。我可击之乎。我可击之乎。
马殊曼译本经文: 以色耳勒王既睹众。即问以来沙曰。吾父。我可击之乎。我可击之乎。
现代译本2019: 以色列王看见叙利亚人,就问以利沙:「我该把他们杀掉吗?我该把他们杀掉吗?」
相关链接:列王纪下第6章-21节注释