王就打发车马和大军往那里去夜间到了围困那城 -列王纪下6:14
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:6:14王就打发车马和大军往那里去,夜间到了,围困那城。
新译本:
亚兰人围困多坍
他就差派车马和一大队军兵往那里去,他们在夜间抵达,围困那城。和合本2010版: 王就派遣车马和大军往那裏去,夜间他们到了,围困那城。
思高译本: 阿兰王就打发马队战车和强大的部队前去,夜间到了那裏,将城围住。
吕振中版:王就打发车马和重兵往那裏去;他们夜间来到,围绕那城。
ESV译本:So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city.
文理和合本: 乃遣车马大军夜至、而围其邑、
神天圣书本: 故其使马、及车、及大军等、而伊等夜来、四面围着其城也。○
文理委办译本经文: 故遣车骑、实繁有徒、夤夜围城。
施约瑟浅文理译本经文: 王于是遣马也。车也。大军也。乘夜往彼而围困其城。
马殊曼译本经文: 王于是遣马也。车也。大军也。乘夜往彼而围困其城。
现代译本2019: 王就派出一大队人马和马车到那里。他们在晚上到达,立刻包围那城。
相关链接:列王纪下第6章-14节注释