福音家园
阅读导航

以色列王看了信就撕裂衣服说:我岂是 神能使人死使人活呢?这人竟打发人来叫我治好他的大痲疯你们看一看这人何以寻隙攻击我呢? -列王纪下5:7

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:5:7以色列王看了信就撕裂衣服,说:「我岂是 神,能使人死使人活呢?这人竟打发人来,叫我治好他的大痲疯。你们看一看,这人何以寻隙攻击我呢?」

新译本:以色列王读了这信后,就撕裂自己的衣服,说:「我是 神,能使人死使人活吗?这人竟派人到我这里来,要我治好他的痲风。请你们想想看,他是要找机会攻击我。」

和合本2010版: 以色列王读了信就撕裂衣服,说:「我岂是上帝,能使人死使人活呢?这人竟派人来,叫我治好一个人的痲疯。你们要知道,看,这人是找机会来跟我吵架的。」

思高译本: 以色列王一念了这信,就撕裂自己的衣服说:「难道我是天主,能使人死使人活吗?这人竟然给我送这个人来,叫我医好他的癞病!你们只要想一想,便可看出,他是找机会来与我为难。」

吕振中版:以色列王唸完了信,就撕裂衣服,说:『我,我哪裏是上帝,能使人死、使人活呢?这人竟送信来,叫我使一个人复原、没有痲疯属之病阿!你们请想想,请看看,这人是怎样找机会来爲难我呀。』

ESV译本:And when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only consider, and see how he is seeking a quarrel with me.”

文理和合本: 以色列王阅书、裂其衣曰、我岂为上帝、能死生人乎、彼乃遣人诣我、使愈其癞、尔其思之、可知彼乃搆衅于我、

神天圣书本: 以色耳之王览书毕、则打裂厥衣、而曰、我岂是神、而能杀、能使活、致此人遣至我、要我痊其人之癫病乎。故求汝曹细想、且见此人如何寻起衅隙攻我也。○

文理委办译本经文: 以色列王、览书既毕、裂其衣曰、上帝能杀人、能甦人、我岂上帝乎、何乃遣人就我、使医其癞、彼欲与我搆衅、尔群僚其思之。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之王读毕其书。随裂己衣曰。岂我是神。能杀。能生致此人被遣到我以痊其之癞病乎。因此我请尔忖度。而看其想如何与我争斗也。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之王读毕其书。随裂己衣曰。岂我是神。能杀。能生致此人被遣到我以痊其之癞病乎。因此我请尔忖度。而看其想如何与我争斗也。

现代译本2019: 以色列王一读到这信,恐慌地撕裂了衣服,喊说:「叙利亚王怎么能期望我医好这个人呢?他以为我是操纵人死活的上帝吗?他显然是在找机会刁难我!」

相关链接:列王纪下第5章-7节注释

更多关于: 列王纪下   以色列   这人   我是   使人   癞病   叫我   上帝   衣服   能使人   机会   经文   与我   自己的   此人   人来   之王   治好   岂是   他是   要我   我以   争斗   读了

相关主题

返回顶部
圣经注释