且带信给以色列王信上说:我打发臣僕乃缦去见你你接到这信就要治好他的大痲疯 -列王纪下5:6
和合本原文:5:6且带信给以色列王,信上说:「我打发臣僕乃缦去见你,你接到这信,就要治好他的大痲疯。」
新译本:他把信带到以色列王那里,信上说:「这信既已达到你那里,你看见我差去见你的臣僕乃缦,你就要医好他的痲风。」
和合本2010版: 他带着这信给以色列王,说:「现在你接到这信,看哪,我派臣僕乃缦到你这裏来,你要治好他的痲疯。」
思高译本: 他给以色列王呈上信,信上说:「你收到这封信,就知道我打发我的臣僕纳阿曼来见你,是要你医好他的癞病。」
吕振中版:他也带着那信给以色列王;信上说:『这信到你那裏的时候,请注意,现在我打发我的臣僕乃缦去见你,是要叫你使他复原、没有痲疯属之病。』
ESV译本:And he brought the letter to the king of Israel, which read, “When this letter reaches you, know that I have sent to you Naaman my servant, that you may cure him of his leprosy.”
文理和合本: 賷书致以色列王曰、尔得此书、则知我遣臣僕乃缦诣尔、俾愈其癞、
神天圣书本: 其带书至以色耳王。书内曰、此书将到尔处、我却亦同遣我僕拿亚门、致尔可痊其癫病。
文理委办译本经文: 赉王所致之书曰、我致书于尔、亦遣使臣乃慢至、请医其癞。
施约瑟浅文理译本经文: 其人呈书与以色耳勒之王。书内云。夫此书呈与尔。即我遣吾臣呈之与尔。求尔痊其之癞病也。
马殊曼译本经文: 其人呈书与以色耳勒之王。书内云。夫此书呈与尔。即我遣吾臣呈之与尔。求尔痊其之癞病也。
现代译本2019: 他带的那封信这样说:「这封信介绍我的大臣乃缦。我要你医好他的痲疯病。」
相关链接:列王纪下第5章-6节注释