她对主母说:巴不得我主人去见撒马利亚的先知必能治好他的大痲疯 -列王纪下5:3
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:5:3她对主母说:「巴不得我主人去见撒马利亚的先知,必能治好他的大痲疯。」
新译本:她对她的女主人说:「如果我的主人去见撒玛利亚的先知就好了,他必定能治好他的痲风。」
和合本2010版: 她对女主人说:「我希望主人去见撒玛利亚的先知,他必能治好主人的痲疯。」
思高译本: 她对自己的主母说:「哎!如果我的主人去见撒玛黎雅的先知,他一定会治好他的癞病。」
吕振中版:她对她主母说:『巴不得我主人就在撒玛利亚的神言人面前呢!那么他就能使主人复原、没有痲疯属之病了。』
ESV译本:She said to her mistress, “Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”
文理和合本: 女谓主母曰、深愿我主与先知偕、在于撒玛利亚、彼必愈其癞、
神天圣书本: 他谓主母曰、恨我主不偕在撒马利亚之先知者、盖其必痊其之癫病也。
文理委办译本经文: 女谓主母曰、愿我主得见撒马利亚之先知、能医其癞。
施约瑟浅文理译本经文: 女谓厥主母曰。焉得神使吾主在偕在沙麻利亚之预知者哉。盖其可痊吾主之癞病也。
马殊曼译本经文: 女谓厥主母曰。焉得神使吾主在偕在沙麻利亚之预知者哉。盖其可痊吾主之癞病也。
现代译本2019: 一天,她对她的女主人说:「但愿我主人能去见住在撒马利亚的那先知!他一定会医好他的痲疯病。」
相关链接:列王纪下第5章-3节注释