到了山冈基哈西从他们手中接过来放在屋里打发他们回去 -列王纪下5:24
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:5:24到了山冈,基哈西从他们手中接过来,放在屋里,打发他们回去。
新译本:到达山冈后,他就从他们手中接过东西,存放在屋子里,然后打发他们离去,他们就走了。
和合本2010版: 到了山冈,基哈西从他们手中接过来,放在屋裏,打发这些人走了。
思高译本: 纳阿曼说:「好,就请拿两『塔冷通』罢!」他再三催促革哈齐,将两「塔冷通」银子,放在两个布袋裏;还有两套礼服。将这些东西交给两个僕人,叫他们在革哈齐前面拿着。
吕振中版:到了山冈,基哈西从他们手中接过来,存放在屋裏,打发他们走,他们就回去。
ESV译本:And when he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house, and he sent the men away, and they departed.
文理和合本: 既至山冈、则由僕手接之、藏于室、遣二人去、
神天圣书本: 到㙮时、他取其物于伊等手、藏之在屋内、且使其人等去。
文理委办译本经文: 至于山冈则受之、藏于室中、遂遣二僕往。
施约瑟浅文理译本经文: 及到其隐处时。厄夏昔取之自那两人之手。而藏之于屋内。随令那两人去。伊别后。
马殊曼译本经文: 及到其隐处时。厄夏昔取之自那两人之手。而藏之于屋内。随令那两人去。伊别后。
现代译本2019: 当他们到了以利沙住的小山,基哈西把那两袋东西搬进屋子里,然后打发乃缦的僕人回去。
相关链接:列王纪下第5章-24节注释