福音家园
阅读导航

以利沙打发一个使者对乃缦说:你去在约旦河中沐浴七回你的肉就必复原而得洁净 -列王纪下5:10

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:5:10以利沙打发一个使者,对乃缦说:「你去在约旦河中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。」

新译本:以利沙差派一个使者去见他说:「你去在约旦河中沐浴七次,你的身体就会复原,得着洁净。」

和合本2010版: 以利沙派一个使者,对乃缦说:「去,在约旦河中沐浴七次,你的肉就必复原,你会得洁净。」

思高译本: 厄里叟派了一个使者对他说:「你去,在约但河裏洗七次,你的肌肉就会复原,得到洁净。」

吕振中版:以利沙打发一个听差去见乃缦,说:『你去在约但河裏洗澡、洗七次,你的肉就会回复过来、而得洁净。』

ESV译本:And Elisha sent a messenger to him, saying, “Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.”

文理和合本: 以利沙遣使谓之曰、往约但河沐浴七次、则尔肤复原而得洁、

神天圣书本: 以来沙乃遣一使至他曰、往至若耳但河、洗身一连七次、而尔之肉将复与尔、且尔将得净也。

文理委办译本经文: 以利沙遣使告之曰、当往约但、濯身七次、则尔体可痊、得以成洁。

施约瑟浅文理译本经文: 以来沙遣使与之曰。去而洗于若耳但七次。尔之肉将复归尔。而为净也。

马殊曼译本经文: 以来沙遣使与之曰。去而洗于若耳但七次。尔之肉将复归尔。而为净也。

现代译本2019: 以利沙叫一个僕人出去告诉乃缦,要他到约旦河去洗七次,这样,他的皮肤就会好起来,并且洁净了。

相关链接:列王纪下第5章-10节注释

更多关于: 列王纪下   就会   洁净   你去   约旦   使者   经文   约旦河   他说   之曰   去见   而为   河中   听差   你会   要他   书本   谓之   好起来   派了   肌肉   原文   得着   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释