福音家园
阅读导航

于是妇人离开以利沙去了关上门自己和儿子在里面;儿子把器皿拿来她就倒油 -列王纪下4:5

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:4:5于是,妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面;儿子把器皿拿来,她就倒油。

新译本:于是妇人离开了他,把自己和儿子关在门内;她的儿子不住地把器皿拿到她面前,她就把油倒进去。

和合本2010版: 于是妇人离开以利沙去了。她关上门,把自己和儿子关在家裏。他们把器皿拿给她,她就倒油。

思高译本: 她于是辞别厄里叟,回去照办。她和她的儿子关上门,儿子给她递器皿,她只顾倒油,

吕振中版:于是妇人离开了以利沙而去、照这样作:她把门关上,使自己和儿子在裏面;儿子把器皿拿到她跟前,她就倒油。

ESV译本:So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her.

文理和合本: 乃别以利沙、闭门与子在室、子运器、妇倾油、

神天圣书本: 妇离之去、他连他子曾拿器于他者、俱关在门内、他遂斟出其油。

文理委办译本经文: 妇归、如言而行、与子入室、既闭其门、子运器而妇斟油。

施约瑟浅文理译本经文: 妇别和子闭上门。厥子拈器与之。其斟于诸器。

马殊曼译本经文: 妇别和子闭上门。厥子拈器与之。其斟于诸器。

现代译本2019: 于是,那寡妇和两个儿子进了屋子,关上门,把小瓶子里的橄榄油倒进她儿子借来的容器中。

相关链接:列王纪下第4章-5节注释

更多关于: 列王纪下   儿子   器皿   妇人   她就   经文   关上门   去了   给她   闭上   与之   门内   与子   离开了   住地   进了   而去   就把   橄榄油   寡妇   在里面   到她   而行   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释