福音家园
阅读导航

你跑去迎接她问她说:你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?她说:平安 -列王纪下4:26

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:4:26你跑去迎接她,问她说:你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?」她说:「平安。」

新译本:现在你跑去迎接她,对她说:『你平安吗?你的丈夫平安吗?你的儿子平安吗?』」她说:「都平安。」

和合本2010版: 现在你跑去迎接她,对她说,你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?」她说:「平安。」

思高译本: 现在你跑去迎接她,向她问安说:你好吗?你的丈夫好吗?你的孩子好吗?」她回答说:「好。」

吕振中版:你现在就跑去迎接她,问她说:「你平安么?你丈夫平安么?孩子平安么?」』问了,她都说:『平安。』

ESV译本:Run at once to meet her and say to her, ‘Is all well with you? Is all well with your husband? Is all well with the child?’” And she answered, “All is well.”

文理和合本: 汝趋迎之、问曰、尔安乎、尔夫安乎、尔子安乎、妇曰、安、

神天圣书本: 求汝跑前去迎他、谓他曰、汝平安、丈夫平安、子平安乎。妇曰、平安也。

文理委办译本经文: 尔当趋迓之、问曰、尔安乎、尔夫安乎、尔子安乎、妇曰、安。

施约瑟浅文理译本经文: 我请尔跑去迎之。及问之。尔好乎。尔夫好乎。尔子好乎。妇答云。是好。

马殊曼译本经文: 我请尔跑去迎之。及问之。尔好乎。尔夫好乎。尔子好乎。妇答云。是好。

现代译本2019: 快去迎她,问她一切都好吗?她丈夫和儿子都好吗?」

相关链接:列王纪下第4章-26节注释

更多关于: 列王纪下   平安   跑去   她说   丈夫   经文   尔夫   孩子   我请   问曰   儿子   一切都   对她说   你现在   都说   快去   问了   向她   问她   书本   你好吗   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释