福音家园
阅读导航

妇人就往迦密山去见神人神人远远地看见她对僕人基哈西说:看哪书念的妇人来了! -列王纪下4:25

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:4:25妇人就往迦密山去见神人。神人远远地看见她,对僕人基哈西说:「看哪,书念的妇人来了!

新译本:于是她起程,去到迦密山神人那里。神人从远处看见她的时候,就对他的僕人基哈西说:「看哪!书念的妇人在那边呢!

和合本2010版: 妇人往迦密山去,到了神人那裏。神人远远看见她,对僕人基哈西说:「看哪,书念的妇人来了!

思高译本: 妇人于是来到加尔默耳山见天主的人。天主的人自远处看见她,就对自己的僕人革哈齐说:「看,那是叔能妇人!

吕振中版:妇人就往前走,要到迦密山去见神人。神人从不太远的地方看见她,就对僮僕基哈西说:『看哪,书念的妇人在那裏来了。

ESV译本:So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite.

文理和合本: 乃往迦密山、诣上帝僕、上帝僕遥见之、谓僕基哈西曰、试观书念妇至矣、

神天圣书本: 妇遂去到神之人、于加耳米勒山上。夫神之人见他在远、乃谓厥跟班曰、却看那书尼麦妇。

文理委办译本经文: 遂往加密山就上帝僕所、上帝之僕遥见之、告其从者其哈西曰、书念妇至矣。

施约瑟浅文理译本经文: 如是妇往加眉卢山到神之人。神之人遥望见之。忙谓厥僕厄夏昔曰。尔望书年妇人。

马殊曼译本经文: 如是妇往加眉卢山到神之人。神之人遥望见之。忙谓厥僕厄夏昔曰。尔望书年妇人。

现代译本2019: 于是妇人动身往迦密山去。

相关链接:列王纪下第4章-25节注释

更多关于: 列王纪下   妇人   密山   神人   神之   来了   经文   的人   就对   上帝   去见   米勒   去到   自己的   远处   遥见   那是   跟班   在那   见他   要到   山上   天主   太远

相关主题

返回顶部
圣经注释