僕人抱去交给他母亲;孩子坐在母亲的膝上到晌午就死了 -列王纪下4:20
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:4:20僕人抱去,交给他母亲;孩子坐在母亲的膝上,到晌午就死了。
新译本:于是僕人把他抱着,送到他母亲那里。孩子坐在他母亲的双膝上,到中午就死了。
和合本2010版: 僕人抱去,交给他母亲。孩子坐在母亲的膝上,到中午就死了。
思高译本: 僕人将他抱起,送给他母亲,孩子坐在母亲膝上,到了中午,就死了。
吕振中版:僮僕把他抱去交给他母亲;孩子坐在母亲膝盖上、到中午竟死了。
ESV译本:And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
文理和合本: 既抱之付其母、子坐母膝、日中而死、
神天圣书本: 彼既将而带之回其母亲时、其坐在毋膝上、至午而就死。
文理委办译本经文: 既携之至、母怀抱之、日中即死。
施约瑟浅文理译本经文: 既抱之与厥母。而坐于膝上。至午便死焉。
马殊曼译本经文: 既抱之与厥母。而坐于膝上。至午便死焉。
现代译本2019: 僕人就把孩子带回他母亲那里。母亲把孩子抱在膝上一直到中午,然后孩子死了。
相关链接:列王纪下第4章-20节注释