以利沙吩咐僕人基哈西说:你叫这书念妇人来他就把妇人叫了来妇人站在以利沙面前 -列王纪下4:12
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:4:12以利沙吩咐僕人基哈西说:「你叫这书念妇人来。」他就把妇人叫了来,妇人站在以利沙面前。
新译本:他对他的僕人基哈西说:「你去叫这书念的妇人来。」于是他叫了她来,站在他的面前。
和合本2010版: 以利沙吩咐僕人基哈西说:「你叫这书念妇人来。」他把妇人叫了来,妇人就站在以利沙面前。
思高译本: 厄里叟吩咐自己的僕人革哈齐说:「你叫这位叔能妇人来。」僕人叫了妇人来,妇人站在先知面前,
吕振中版:以利沙对僮僕基哈西说:『你去叫这书念的妇人来』;他就把妇人叫了来;妇人站在以利沙面前。
ESV译本:And he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
文理和合本: 谓其僕基哈西曰、召书念妇来、遂召之至、立于其前、
神天圣书本: 其谓厥跟班厄以下筛曰、唤此书尼麦妇至。唤他时、他立在其面前。
文理委办译本经文: 告其从者其哈西曰、呼书念妇至此、既呼立于前。
施约瑟浅文理译本经文: 其命厥僕厄夏昔曰。唤此书年妇人。该妇人至而立其前。
马殊曼译本经文: 其命厥僕厄夏昔曰。唤此书年妇人。该妇人至而立其前。
现代译本2019: 他叫僕人基哈西去喊那妇人来。妇人来了,
相关链接:列王纪下第4章-12节注释