福音家园
阅读导航

基大利向他们和属他们的人起誓说:你们不必惧怕迦勒底臣僕只管住在这地服事巴比伦王就可以得福 -列王纪下25:24

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:25:24基大利向他们和属他们的人起誓说:「你们不必惧怕迦勒底臣僕,只管住在这地服事巴比伦王,就可以得福。」

新译本:基大利向他们和他们的士兵起誓,又对他们说:「你们不必惧怕迦勒底的官员,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以平安无事。」

和合本2010版: 基大利向他们和属他们的人起誓说:「你们不必惧怕迦勒底臣僕,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以得福。」

思高译本: 革达里雅遂对他们和他们的士兵起誓说:「你们不要害怕加色丁人的臣僕,安心住在此地,服事巴比伦王,就必能相安无事。」

吕振中版:基大利向他们和他们属下的人起誓,对他们说:『你们不必惧怕迦勒底人的臣僕;只管住在这地、服事巴比伦王,就可以平安无事。』

ESV译本:And Gedaliah swore to them and their men, saying, “Do not be afraid because of the Chaldean officials. Live in the land and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.”

文理和合本: 基大利与诸军长、及其从者誓曰、毋缘迦勒底之臣僕而惧、其居斯土、服事巴比伦王、则获平康、

以实玛利杀基大利

神天圣书本:其大利亚发誓与伊等、及伊等之人、而谓伊等曰、勿怕为加勒氐亚人之僕辈、宜居于地而事巴比伦之王、则汝等必有好也。

文理委办译本经文: 其大利发誓、告诸军长、及士卒、曰、毋畏从迦勒底人、臣服巴比伦王、而居斯土、可享平康。

施约瑟浅文理译本经文: 耶达利耶对伊并对厥众发誓。且谓伊云。勿惧为加勒氐亚辈之臣。居其地而事巴比伦之王。与尔为好也。

马殊曼译本经文: 耶达利耶对伊并对厥众发誓。且谓伊云。勿惧为加勒氐亚辈之臣。居其地而事巴比伦之王。与尔为好也。

现代译本2019: 基大利向他们保证说:「你们不用怕巴比伦的官员,只管留在这里,服事巴比伦王,一切都会顺利。」

相关链接:列王纪下第25章-24节注释

上一篇:众军长和属他们的人听见巴比伦王立了基大利作省长于是军长尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户蔑的儿子西莱雅、玛迦人的儿子雅撒尼亚和属他们的人都到米斯巴见基大利 -列王纪下25:23
下一篇:七月间宗室以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利带着十个人来杀了基大利和同他在米斯巴的犹大人与迦勒底人 -列王纪下25:25
更多关于: 列王纪下   巴比伦   大利   在这   的人   迦勒   就可以   经文   之王   管住   他们的   平安无事   之臣   并对   加勒   为好   士兵   对伊   加色   官员   达利   诸军   得福   士卒

相关主题

返回顶部
圣经注释