福音家园
阅读导航

又将一切勇士七千人和木匠、铁匠一千人都是能上阵的勇士全掳到巴比伦去了 -列王纪下24:16

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:24:16又将一切勇士七千人和木匠、铁匠一千人,都是能上阵的勇士,全掳到巴比伦去了。

新译本:还有七千位战士,一千位工匠和铁匠,全都是能作战的勇士,巴比伦王把他们都掳到巴比伦去。

和合本2010版: 又把所有的勇士七千人,木匠和铁匠一千人,全是能上阵的勇士,都掳到巴比伦去了。

思高译本: 一切有气力的人,人数约七千,工匠和铁匠,人数约一千,都是能打仗的勇士,巴比伦王都掳到巴比伦去。

吕振中版:一切有力气的人、七千名、和匠人铁匠一千人、这一切能作战的勇士、巴比伦王都使他们流亡到巴比伦去。

ESV译本:And the king of Babylon brought captive to Babylon all the men of valor, 7,000, and the craftsmen and the metal workers, 1,000, all of them strong and fit for war.

文理和合本: 又虏武士七千、匠役铁工一千、皆善战之壮士、俱携至巴比伦

巴比伦王立西底家为王

神天圣书本: 又勇人共七千、又手艺与铁匠者、共一千、又凡有力足为战者、巴比伦之王虏伊到巴比伦去也。○

文理委办译本经文: 军旅七千、工匠一千、及诸壮士、咸为巴比伦王所掳、至巴比伦邑。

约雅斤叔西底家为王行恶于上帝前以致犹大尽灭

施约瑟浅文理译本经文: 其能人共七千。工匠冶者一千。皆强壮合为攻战者巴比伦之王掳伊到巴比伦。○

马殊曼译本经文: 其能人共七千。工匠冶者一千。皆强壮合为攻战者巴比伦之王掳伊到巴比伦。○

现代译本2019: 尼布甲尼撒把重要人物全部掳去,一共是七千人,还有一千工匠和铁匠;他们都是善战的勇士。

相关链接:列王纪下第24章-16节注释

更多关于: 列王纪下   巴比伦   铁匠   勇士   工匠   都是   经文   的人   之王   去了   善战   作战   木匠   能人   壮士   一千人   千人   强壮   为王   铁工   人数   有一   匠人   犹大

相关主题

返回顶部
圣经注释