福音家园
阅读导航

约雅敬将金银给法老遵着法老的命向国民征取金银按着各人的力量派定索要金银好给法老尼哥 -列王纪下23:35

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:23:35约雅敬将金银给法老,遵着法老的命向国民征取金银,按着各人的力量派定,索要金银,好给法老尼哥。

新译本:约雅敬把银子、金子付给法老;为了应付法老的命令,他向全国徵收税银,按着他的评估,向每位国民索取金银,好付给法老尼哥。

和合本2010版:( 代下 36:5-8 ) 约雅敬进贡金银给法老,照着法老的指示在这地徵收银子,向这地的百姓按各人的能力索取金银,要送给法老尼哥

思高译本: 约雅金将金银付给法郎,但为交付法郎要求的款项,只得向国家徵税,要本国人民每人依照自己的家产,缴纳金银,送给法郎乃苛

约雅金为犹大王

吕振中版:银子金子约雅敬倒是给了法老了,不过是照法老所吩咐的向犹大地徵取,叫人给银子的:他按着各人、被估定的税额向犹大地人民徵讨金银去给法老尼哥。

ESV译本:And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh, but he taxed the land to give the money according to the command of Pharaoh. He exacted the silver and the gold of the people of the land, from everyone according to his assessment, to give it to Pharaoh Neco.

文理和合本: 约雅敬法老命、徵金银于国民、乃按其人之力、为定数而取之、以予法老 尼哥、○

神天圣书本: 耶何以亚其麦给其银、及金、与法拉阿、但其徵歛此银钱于其地民、照法拉阿之命。其徵歛其金银于其地民、即于各人、照其徵之分数、以给之与法拉尼可也。○

文理委办译本经文: 约雅金法老尼哥命、徵斯土之税、横征居民、各以其金馈法老尼哥。○

约雅金行恶于上帝

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺耶金解金银与法老。但其徵地以解银照依法老之命令。伊徵其地民之金银。按各税饷。以解与法老尼哥。○

马殊曼译本经文: 耶贺耶金解金银与法老。但其徵地以解银照依法老之命令。伊徵其地民之金银。按各税饷。以解与法老尼哥。○

现代译本2019:( 代下 36:5-8 ) 为要筹措埃及王要求的赔款,约雅敬王就按人民的贫富徵收税银。

相关链接:列王纪下第23章-35节注释

更多关于: 列王纪下   法老   金银   法拉   犹大   法郎   银子   经文   但其   按着   命令   徵收   于其   金子   自己的   国民   银钱   埃及   在这   税额   不过是   定数   给了   家产

相关主题

返回顶部
圣经注释