福音家园
阅读导航

他将伯特利的坛就是叫以色列人陷在罪里、尼八的儿子耶罗波安所筑的那坛都拆毁焚烧打碎成灰并焚烧了亚舍拉 -列王纪下23:15

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:23:15他将伯特利的坛,就是叫以色列人陷在罪里、尼八的儿子耶罗波安所筑的那坛,都拆毁焚烧,打碎成灰,并焚烧了亚舍拉。

新译本:此外,甚至在伯特利的祭坛和那使以色列人陷于罪中的尼八的儿子耶罗波安所做的邱坛,他都拆毁焚烧,压碎成灰,又把亚舍拉烧了。

和合本2010版: 此外,在伯特利丘坛的坛,就是尼八的儿子耶罗波安所筑、使以色列人陷入罪裏的,他也把这坛和丘坛都拆毁了,又焚烧丘坛( [ 23.15] 「又焚烧丘坛」:七十士译本是「把石头拆下来」。),打碎成灰,并焚烧了亚舍拉

思高译本: 此外,那使以色列陷于罪恶的乃巴特的儿子雅洛贝罕,在贝特耳所立的祭坛和高丘,约史雅也将这祭坛和高丘拆毁,将丘坛的石块打碎成灰,烧了木偶。

吕振中版:不但如此,他也将在伯特利的祭坛,和那使以色列人犯了罪的、尼八的儿子耶罗波安、所建筑的邱坛,那祭坛和那邱坛约西亚都拆毁,把那邱坛打碎成灰去烧,将亚舍拉神木都烧掉。

ESV译本:Moreover, the altar at Bethel, the high place erected by Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, that altar with the high place he pulled down and burned, reducing it to dust. He also burned the Asherah.

文理和合本:尼八耶罗波安、在伯特利筑坛及崇邱、陷以色列人于罪者、王悉毁之、焚其邱坛、捣之成粉、并焚木偶、

神天圣书本: 再者、在百得以勒之祭台、与树林、为尼巴得之子耶罗波亚麦已使以色耳犯罪者所做、其祭台、连树林、其毁折之、又烧着高处、践之如尘小、亦烧树林。

文理委办译本经文:尼八耶罗破暗、陷以色列族于罪戾、在伯特利立崇坵、筑祭坛、约西亚毁其祭坛、废其崇坵、焚其偶像、擣之成粉。

施约瑟浅文理译本经文:毕大依路中之祭台与高处。尼拔之子耶路波安所造以使以色耳勒辈犯罪者。俱被舂之幼如末及焚其树林。

马殊曼译本经文:毕大依路中之祭台与高处。尼拔之子耶路波安所造以使以色耳勒辈犯罪者。俱被舂之幼如末及焚其树林。

现代译本2019: 约西亚也拆毁在伯特利的祭坛,就是领以色列人犯罪的尼八的儿子耶罗波安王筑造的坛。约西亚拆掉祭坛,把石头捣碎成灰,又烧掉亚舍拉女神像。

相关链接:列王纪下第23章-15节注释

更多关于: 列王纪下   祭坛   以色列   祭台   耶罗   之子   儿子   树林   犯罪者   西亚   伯特利   经文   高处   以色列人   所做   木偶   神木   烧了   石头   将在   他也   人犯   也将   石块

相关主题

返回顶部
圣经注释