福音家园
阅读导航

犹大列王在亚哈斯楼顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛王都拆毁打碎了就把灰倒在汲沦溪中 -列王纪下23:12

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:23:12犹大列王在亚哈斯楼顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁打碎了,就把灰倒在汲沦溪中。

新译本:他又把亚哈斯的楼房顶上,犹大列王所做的祭坛,和玛拿西在耶和华殿的两院中所做的祭坛拆毁,就地打碎,把它们的灰尘倒进汲沦溪去。

和合本2010版: 犹大列王在亚哈斯楼房顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁,从那裏移走( [ 23.12] 「移走」:原文直译「跑走」。),把灰倒在汲沦溪中。

思高译本: 以前犹大王在阿哈次的楼房顶上所建筑的祭坛,和默纳舍在上主圣殿两庭院内建筑的祭坛,君王也都拆掉捣毁,把碎块倒在克德龙谷裏。

吕振中版:犹大诸王在亚哈斯房顶屋子的房顶上所筑的祭坛、和玛拿西在永恆主之殿的两院中所筑的祭坛、王都拆毁,从那裏搬走,把灰倒在汲沦谿谷中。

ESV译本:And the altars on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, he pulled down and broke in pieces and cast the dust of them into the brook Kidron.

文理和合本: 犹大列王在亚哈斯楼巅所建之坛、及玛拿西在耶和华室二院中所建之坛、王悉毁而碎之、携其尘土、倾于汲沦溪、

神天圣书本:如大列王已做在亚下士屋上之各祭台、与马拿撒已所做在神主家两院内之各祭台者、王打倒之、又自彼毁坏之、又投其之尘于其得伦溪。

文理委办译本经文: 犹大列王、曾筑祭坛、置于亚哈士楼巅、马拿西亦筑祭坛、置于耶和华殿二院中、皆为王所毁、倾其灰于汲沦溪滨。

施约瑟浅文理译本经文: 又列王所造在亚遐士上房顶之祭台。与马拿色所造在耶贺华堂两边空地之祭台皆打倒。折下。撒其尘于其得伦河。

马殊曼译本经文: 又列王所造在亚遐士上房顶之祭台。与马拿色所造在耶贺华堂两边空地之祭台皆打倒。折下。撒其尘于其得伦河。

现代译本2019: 以前犹大诸王在亚哈斯王宫屋顶上筑造的祭坛,以及玛拿西王在圣殿两院中安置的祭坛,也都被约西亚王拆除了。他把祭坛打碎,丢在汲沦谷里。

相关链接:列王纪下第23章-12节注释

更多关于: 列王纪下   祭坛   犹大   祭台   耶和华   房顶   院中   倒在   经文   所做   楼房   也都   空地   原文   所建   二院   移走   诸王   碎块   建筑   下士   就把   王宫   君王

相关主题

返回顶部
圣经注释