吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣僕亚撒雅说: -列王纪下22:12
和合本原文:22:12吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣僕亚撒雅,说:
新译本:王又吩咐希勒家祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革博、书记沙番和王的臣僕及亚撒雅说:
和合本2010版: 王吩咐希勒家祭司与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、沙番书记和王的臣僕亚撒雅,说:
思高译本: 即刻吩咐大司祭希耳克雅,沙番的儿子阿希甘,米加的儿子阿革波尔,沙番书记和君王的臣僕阿撒雅说:
吕振中版:王就吩咐希勒家祭司、和沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、祕书沙番、和王的臣僕亚撒雅,说:
ESV译本:And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the secretary, and Asaiah the king's servant, saying,
文理和合本: 命祭司希勒家、沙番子亚希甘、米该亚子亚革波、缮写沙番、及王侍臣亚撒雅曰、
神天圣书本: 王乃命司祭者希勒该亚、及沙反之子亚希其麦、及米加以亚之子亚革波耳、及书士沙反及王之一僕亚撒希亚、言云、
文理委办译本经文: 命祭司希勒家、沙番子亚希甘、米该雅子亚革破、缮写沙番、近臣亚帅亚曰、我得斯书不明厥旨、
施约瑟浅文理译本经文: 而命希路基亚祭者。与沙樊之子亚希干。米加耶之子厄卜耳及书士沙樊与王之臣亚尸亚曰。
马殊曼译本经文: 而命希路基亚祭者。与沙樊之子亚希干。米加耶之子厄卜耳及书士沙樊与王之臣亚尸亚曰。
现代译本2019: 吩咐希勒家祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、王室书记沙番,和王的侍从亚撒雅,
相关链接:列王纪下第22章-12节注释