福音家园
阅读导航

书记沙番又对王说:祭司希勒家递给我一卷书沙番就在王面前读那书 -列王纪下22:10

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:22:10书记沙番又对王说:「祭司希勒家递给我一卷书。」沙番就在王面前读那书。

新译本:书记沙番又告诉王说:「希勒家大祭司交给我一卷书卷。」书记沙番就在王面前诵读那书卷。

和合本2010版: 沙番书记又向王报告说:「希勒家祭司递给我一卷书。」沙番就在王面前朗读那书。

思高译本: 沙番书记继而又向君王报告说:「大司祭希耳克雅交给我一卷书。」沙番就在君王面前朗读了那书。

吕振中版:祕书沙番又告诉王说:『祭司希勒家递给了我一卷书。』沙番就在王面前唸它。

ESV译本:Then Shaphan the secretary told the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king.

文理和合本: 又奏王曰、祭司希勒家授我一书、遂读于王前、

神天圣书本: 书士沙反说王知云、司祭者希勒该亚付我一部书、而沙反读之在王面前。

文理委办译本经文: 又曰、祭司希勒家以书予我。遂取书陈王、诵于王前。

施约瑟浅文理译本经文: 书士沙樊呈王曰。希路基亚崇祭者授臣一卷书。书士沙樊随读之于王前。

马殊曼译本经文: 书士沙樊呈王曰。希路基亚崇祭者授臣一卷书。书士沙樊随读之于王前。

现代译本2019: 他又说:「希勒家给我一卷书。」沙番就高声诵读给王听。

相关链接:列王纪下第22章-10节注释

更多关于: 列王纪下   就在   祭司   面前   书记   经文   我一   路基   书卷   君王   王曰   之于   又向   给我   报告   又说   一书   又对   书本   原文   委办   约瑟   大祭司   又曰

相关主题

返回顶部
圣经注释