离弃耶和华─他列祖的 神不遵行耶和华的道 -列王纪下21:22
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:21:22离弃耶和华─他列祖的 神,不遵行耶和华的道。
新译本:他离弃耶和华他祖先的 神,不跟随耶和华的道路。
和合本2010版: 离弃耶和华-他列祖的上帝,不遵行耶和华的道。
思高译本: 离弃了上主他祖先的天主,未随上主的道路。
吕振中版:他离弃了永恆主他列祖的上帝,不走永恆主的道路。
ESV译本:He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
文理和合本: 离弃其列祖之上帝耶和华、不遵行耶和华之道、
神天圣书本: 其弃神主厥列祖之神、不走于神主之道也。○
文理委办译本经文: 弃列祖之上帝耶和华、不从其道、
其臣叛而弒之后国人杀叛党立亚扪子约西亚继其位
施约瑟浅文理译本经文: 而弃伊列祖之神耶贺华。不行于耶贺华之道。
马殊曼译本经文: 而弃伊列祖之神耶贺华。不行于耶贺华之道。
现代译本2019: 他弃绝上主—他祖先的上帝,不遵从上主的诫命。
相关链接:列王纪下第21章-22节注释