有先知门徒去了五十人远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住 -列王纪下2:7
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:2:7有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住。
新译本:先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。
和合本2010版: 有五十个先知的门徒同去,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河边站住。
思高译本: 先知弟子中有五十个人同去,远远站在他们对面,他们二人立在约但河边,
吕振中版:神言人弟子们之中有五十人也去;远远地站在他们对面;二人在约但河边站着。
ESV译本:Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.
文理和合本: 先知徒五十人、往而遥立、与之相对、二人立于约但河滨、
神天圣书本: 而有先知之子五十人、亦去、且在好远处站立观看。其二人乃立在近若耳但河。
文理委办译本经文: 至约但河滨而立、先知之徒五十人、遥立观望。
施约瑟浅文理译本经文: 预知辈子之五十人出来遥立而观。伊两人立近若耳但。
马殊曼译本经文: 预知辈子之五十人出来遥立而观。伊两人立近若耳但。
现代译本2019: 有五十个先知跟他们到约旦河。以利亚和以利沙停在河边;五十个先知站在离他们不远的地方。
相关链接:列王纪下第2章-7节注释