福音家园
阅读导航

有先知门徒去了五十人远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住 -列王纪下2:7

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:2:7有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住。

新译本:先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。

和合本2010版: 有五十个先知的门徒同去,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河边站住。

思高译本: 先知弟子中有五十个人同去,远远站在他们对面,他们二人立在约但河边,

吕振中版:神言人弟子们之中有五十人也去;远远地站在他们对面;二人在约但河边站着。

ESV译本:Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.

文理和合本: 先知徒五十人、往而遥立、与之相对、二人立于约但河滨、

神天圣书本: 而有先知之子五十人、亦去、且在好远处站立观看。其二人乃立在近若耳但河。

文理委办译本经文:约但河滨而立、先知之徒五十人、遥立观望。

施约瑟浅文理译本经文: 预知辈子之五十人出来遥立而观。伊两人立近若耳但

马殊曼译本经文: 预知辈子之五十人出来遥立而观。伊两人立近若耳但

现代译本2019: 有五十个先知跟他们到约旦河以利亚以利沙停在河边;五十个先知站在离他们不远的地方。

相关链接:列王纪下第2章-7节注释

更多关于: 列王纪下   先知   二人   站在   约旦河   河边   五十人   中有   经文   门徒   五十个   两人   河滨   站着   约旦   同去   之五   之子   去了   停在   与之   利亚   书本   之徒

相关主题

返回顶部
圣经注释