福音家园
阅读导航

以利亚对以利沙说:耶和华差遣我往约旦河去你可以在这里等候以利沙说:我指着永生的耶和华又敢在你面前起誓我必不离开你于是二人一同前往 -列王纪下2:6

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:2:6以利亚对以利沙说:「耶和华差遣我往约旦河去,你可以在这里等候。」以利沙说:「我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。」于是二人一同前往。

新译本:以利亚对他说:「你留在这里吧,因为耶和华差派我往约旦河去。」以利沙说:「我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。」于是他们二人继续前行。

和合本2010版: 以利亚以利沙说:「耶和华差遣我往约旦河去,你可以留在这裏。」以利沙说:「我指着永生的耶和华,又指着你的性命起誓,我必不离开你。」于是二人一同往前行。

思高译本: 厄里亚又对厄里叟说:「请你留在这裏,因为上主派我到约但河去。」厄里叟回答说:「我指着永生的上主和你的性命起誓:我决不离开你。」二人于是继续前行。

吕振中版:以利亚对以利沙说:『永恆主差遣我到约但河去;你请在这裏等候着。』以利沙说:『我指着永活的永恆主、也指着你自己的性命、来起誓,我一定不离开你。』二人仍往前行。

ESV译本:Then Elijah said to him, “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.

文理和合本: 以利亚谓之曰、耶和华遣我至约但、请尔待此、曰、我指维生之耶和华、及尔生命而誓、我不离尔、于是二人前往、

神天圣书本: 以来者谓彼曰、求尔住止在此、盖神主遣我至若耳但。彼曰、神主活然、又汝之灵活然、而我不肯离开汝。伊等两人遂前行、

文理委办译本经文: 以利亚谓之曰、耶和华遣我至约但汝且待此。曰、我指耶和华以誓、亦指尔生命以誓、我不离尔。于是二人偕行、

施约瑟浅文理译本经文: 以来者以来沙曰。我请尔歇此。盖耶贺华遣我去若耳但也。以来沙曰。如耶贺华在。如尔灵在。我弗离尔。于是两人同去。

马殊曼译本经文: 以来者以来沙曰。我请尔歇此。盖耶贺华遣我去若耳但也。以来沙曰。如耶贺华在。如尔灵在。我弗离尔。于是两人同去。

现代译本2019: 以利亚以利沙说:「你留在这里;上主吩咐我到约旦河去。」

相关链接:列王纪下第2章-6节注释

更多关于: 列王纪下   耶和华   二人   利亚   约旦河   两人   性命   经文   不离开   我到   来者   你可以   我往   我去   不离   谓之   我请   同去   留在这里   自己的   生命   神主   在这里   他说

相关主题

返回顶部
圣经注释