福音家园
阅读导航

于是那水治好了直到今日正如以利沙所说的 -列王纪下2:22

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:2:22于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。

新译本:那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所说的话。

和合本2010版: 于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的话。

思高译本: 果然,照厄里叟所说的,那水直到今日常是好水。

幼童嘲笑先知受罚

吕振中版:于是那水得治好、到今日还不坏,正如以利沙所说的话。

ESV译本:So the water has been healed to this day, according to the word that Elisha spoke.

文理和合本: 其水即佳、至于今日、如以利沙所言、○

神天圣书本: 其水乃见愈至今日、照以来沙所说之言也。○

文理委办译本经文: 其水即佳、应以利沙言、迄于今日、水犹若是。

恶徒戏侮以利沙为以利沙所讯遂见伤于熊以色列王约兰即位摩押王米沙叛以色列王

施约瑟浅文理译本经文: 如是其水被治至此日照依以来沙所言之言焉。

马殊曼译本经文: 如是其水被治至此日照依以来沙所言之言焉。

现代译本2019: 从那时起,水一直纯净,正如以利沙所说的。

相关链接:列王纪下第2章-22节注释

更多关于: 列王纪下   所说   今日   治好   那水   经文   以色列   日照   所言   之言   先知   恶徒   幼童   书本   不坏   原文   纯净   从那时起   委办   约瑟   常是好水   class   hhb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释