福音家园
阅读导航

以利沙仍然在耶利哥等候他们回到他那里;他对他们说:我岂没有告诉你们不必去吗? -列王纪下2:18

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:2:18以利沙仍然在耶利哥等候他们回到他那里;他对他们说:「我岂没有告诉你们不必去吗?」

新译本:于是他们回到以利沙那里;那时,他还停留在耶利哥,他对他们说:「我不是告诉了你们不必去的吗?」

和合本2010版: 以利沙仍然留在耶利哥,他们回到他那裏,他对他们说:「我不是告诉你们不必去吗?」

以利沙的神蹟

思高译本: 便回来见厄里叟,那时厄里叟还在耶里哥厄里叟对他们说:「我不是对你们早说了,你们不必去吗?」

厄里叟改变水土

吕振中版:就回到以利沙那裏,以利沙还在耶利哥等候着,就对他们说:『我不是告诉了你们不用去么?』

ESV译本:And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?”

文理和合本: 以利沙俟于耶利哥、被遣者返、以利沙曰、我岂未告尔勿往乎、○

以利沙行奇事于耶利哥

神天圣书本: 以来者待在耶利可。伊等回到彼时、彼谓之曰、我岂非有言汝曹云、勿去乎。○

文理委办译本经文: 以利沙耶利哥、遣者既反、以利沙曰、我岂不曰、毋庸去乎。

以利沙投盐于恶水水变为佳

施约瑟浅文理译本经文: 既回到之。盖以来沙住在耶利可以来沙谓伊等曰。我岂非语尔勿去乎。

马殊曼译本经文: 既回到之。盖以来沙住在耶利可以来沙谓伊等曰。我岂非语尔勿去乎。

现代译本2019: 于是他们回到以利沙那里。以利沙耶利哥等他们;他对他们说:「我不是告诉过你们不要去吗?」

相关链接:列王纪下第2章-18节注释

更多关于: 列王纪下   他对   我不是   经文   必去   还在   说了   奇事   他还   要去   他那   水土   来者   停留在   就对   水水   书本   谓之   为佳   原文   委办   约瑟   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释