福音家园
阅读导航

他从哪条路来必从那条路回去必不得来到这城这是耶和华说的 -列王纪下19:33

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:19:33他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。

新译本:他必循他来的路回去,他必不能来到这城,这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。

思高译本: 他必要由来路回去,决不能进入这城:上主的断语。

吕振中版:他从哪条路来,也必从哪条路回去:这城他不能进:这是永恆主发神谕说的。

ESV译本:By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the LORD.

文理和合本: 必循原途而返、不至此城、耶和华言之矣、

神天圣书本: 从其所来之路、其必于是路而退回、且不入此城。言此者乃神主也。

文理委办译本经文: 必由所来之途而返、不入此城、

施约瑟浅文理译本经文: 其从那路来。将从那路返。而不来此邑。耶贺华曰。

马殊曼译本经文: 其从那路来。将从那路返。而不来此邑。耶贺华曰。

现代译本2019: 他从哪条路来,也要从那条路回去;他进不了这城。我—上主这样宣布了。

相关链接:列王纪下第19章-33节注释

更多关于: 列王纪下   这是   耶和华   路来   条路   经文   而不   来此   不入   而返   断语   神谕   也要   之路   来路   他来   其所   书本   要由   进不了   言之   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释