希西家王第四年就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年亚述王撒缦以色上来围困撒马利亚; -列王纪下18:9
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:18:9希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒马利亚;
新译本:
撒玛利亚被攻陷
希西家王在位第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚在位第七年,亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,把城围困;和合本2010版: 希西家王第四年,也就是以拉的儿子以色列王何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒玛利亚。
思高译本: 希则克雅王四年,即以色列王厄拉的儿子曷舍亚七年,亚述王沙耳玛乃色来进攻撒玛黎雅,围困了这城;
吕振中版:希西家王四年、就是以色列王以拉的儿子何细亚七年、亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,围困它。
ESV译本:In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah, king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it,
文理和合本: 希西家王四年、即以色列王以拉子何细亚七年、亚述王撒缦以色、上攻撒玛利亚围之、
神天圣书本: 夫于王希西该亚之第四年、为以色耳王以拉之子何是亚之第七年、亚西利亚之王沙勒马尼色耳上来对撒马利亚、围攻之。
文理委办译本经文: 以色列王、以拉子何西七年、即希西家王四年、亚述王撒马尼斯环攻撒马利亚、
施约瑟浅文理译本经文: 于希西该亚王之第四年。即依拉子贺西亚 以色耳勒王之第七年亚西里亚之王沙路麻拿色上攻沙麻利亚而围之。
马殊曼译本经文: 于希西该亚王之第四年。即依拉子贺西亚 以色耳勒王之第七年亚西里亚之王沙路麻拿色上攻沙麻利亚而围之。
现代译本2019: 希西家在位的第四年,也就是何细亚王统治以色列的第七年,亚述皇帝撒缦以色侵略以色列,围攻撒马利亚。
相关链接:列王纪下第18章-9节注释