过了三年就攻取了城希西家第六年以色列王何细亚第九年撒马利亚被攻取了 -列王纪下18:10
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:18:10过了三年就攻取了城。希西家第六年,以色列王何细亚第九年,撒马利亚被攻取了。
新译本:过了三年,他们就攻取了撒玛利亚。希西家在位第六年,就是以色列王何细亚在位第九年,撒玛利亚被攻取了。
和合本2010版: 过了三年,他们攻取了城。希西家第六年,以色列王何细亚第九年,撒玛利亚被攻取了。
思高译本: 三年年底攻下,即希则克雅王六年,以色列王曷舍亚九年,撒玛黎雅失陷。
吕振中版:过了三年、就攻取②了它。希西家六年、以色列王何细亚九年、撒玛利亚被攻取了。
ESV译本:and at the end of three years he took it. In the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.
文理和合本: 越至三年取之、即希西家六年、以色列王何细亚九年、撒玛利亚陷、
神天圣书本: 到三年终、伊等取着之、即于希西该亚之第六年、为以色耳王何是亚之第九年、而撒马利亚被取着。
文理委办译本经文: 越至三年、即以色列王何西九年、希西家王六年、其城乃陷、
施约瑟浅文理译本经文: 夺之于三年之末。即于希西该亚之第六年以色耳勒王贺西亚之第九年沙麻利亚被夺。
马殊曼译本经文: 夺之于三年之末。即于希西该亚之第六年以色耳勒王贺西亚之第九年沙麻利亚被夺。
现代译本2019: 被围困三年后,撒马利亚陷落了;这是希西家在位的第六年,何细亚在位的第九年发生的。
相关链接:列王纪下第18章-10节注释