因为他专靠耶和华总不离开谨守耶和华所吩咐摩西的诫命 -列王纪下18:6
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:18:6因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。
新译本:他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。
和合本2010版: 因为他紧紧跟随耶和华,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命,总不离开。
思高译本: 他依靠上主,紧随不离,谨守上主颁给梅瑟的诫命。
吕振中版:他紧依附着永恆主,总不离开、而不跟从他;他乃是谨守永恆主所吩咐摩西的诫命。
ESV译本:For he held fast to the LORD. He did not depart from following him, but kept the commandments that the LORD commanded Moses.
文理和合本: 以其依附耶和华、从之弗离、遵守其所谕摩西之诫命、
神天圣书本: 盖其贴从神主、随之不息、乃守神主所命摩西之诫。
文理委办译本经文: 希西家恆从耶和华、守其所谕摩西之禁令、无所违逆。
施约瑟浅文理译本经文: 盖其亲敬耶贺华。而不离自随之。乃守厥诸诫即耶贺华命摩西者也。
马殊曼译本经文: 盖其亲敬耶贺华。而不离自随之。乃守厥诸诫即耶贺华命摩西者也。
现代译本2019: 他忠于上主,从来没有违背上主;他谨守上主给摩西所有的诫命。
相关链接:列王纪下第18章-6节注释