福音家园
阅读导航

等我来领你们到一个地方与你们本地一样就是有五穀和新酒之地有粮食和葡萄园之地有橄榄树和蜂蜜之地好使你们存活不至于死希西家劝导你们说耶和华必拯救我们;你们不要听他的话 -列王纪下18:32

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:18:32等我来领你们到一个地方与你们本地一样,就是有五穀和新酒之地,有粮食和葡萄园之地,有橄榄树和蜂蜜之地,好使你们存活,不至于死。希西家劝导你们,说耶和华必拯救我们;你们不要听他的话。

新译本:直到我来带你们到一个像你们国家的地方,那地方有五穀新酒,粮食和葡萄园,橄榄树和蜂蜜,你们必可以活着,不会死亡。不要听从希西家,因为他误导你们说:耶和华必解救我们。

和合本2010版: 等我来领你们到一个地方,与你们本地一样,就是有五穀和新酒之地,有粮食和葡萄园之地,有橄榄树和蜂蜜之地,好使你们存活,不至于死。不要听希西家的话,因为他误导你们说:耶和华必拯救我们。

思高译本: 直到我来领你们到一个与你们本国一样的地方去,一个有五穀和新酒的地方,一个有食粮和葡萄树的地方,一个产橄榄油和蜂蜜的地方,叫你们生活下去,而不致于死亡。千万别听信希则克雅,因为他欺骗你们说:雅威必拯救我们。

吕振中版:等我来领你们到一个地像你们本地一样:一个有五榖和新酒之地,一个有粮食和葡萄园之地,一个有橄榄树与蜜之地,好叫你们活着,不至于死。你们不要听希西家的话,因爲他教唆你们说:『耶和华一定会援救我们』。

ESV译本:until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, “The LORD will deliver us.”

文理和合本: 迨我来迁尔至一地、如尔故土、有穀、有酒、有食品、及葡萄园、橄榄树、与蜜、使尔生存、不至死亡、希西家劝尔曰、耶和华必拯我侪、勿听其言、

神天圣书本: 待至我来携汝到一地、似汝自己之地、即有禾与酒之地、有饼与葡萄园之地、有油啊唎咓树与蜜之地、以致汝等活而不死。希西该亚诱汝等言云、神主必救我等时、勿听他也。

文理委办译本经文: 迨我迁尔往彼异方、与尔故土相同、有穀有酒、有饼有蜜、葡萄园橄榄囿俱备、使尔永生不死。希西家言尔必见拯于耶和华、尔勿听焉。

施约瑟浅文理译本经文: 待我来而带尔到其国。如尔本国。稻与酒之国。麵头与葡萄园之国。哬唎咓与蜜糖之国。致尔得生而不死。勿听希西该亚于其哄尔时曰。耶贺华将救我等也。

马殊曼译本经文: 待我来而带尔到其国。如尔本国。稻与酒之国。麵头与葡萄园之国。哬唎咓与蜜糖之国。致尔得生而不死。勿听希西该亚于其哄尔时曰。耶贺华将救我等也。

现代译本2019: 直到皇帝把你们迁到另一个地方,跟你们的本土约略相同,有五穀、葡萄,有饼、美酒。那是产橄榄、橄榄油,和蜂蜜的地方。你们遵照他的命令就得以存活,不至于死。不要被希西家欺骗,以为上主会来拯救你们。

相关链接:列王纪下第18章-32节注释

更多关于: 列王纪下   之地   我来   葡萄园   耶和华   地方   橄榄树   之国   蜂蜜   不死   经文   粮食   救我   是有   好使   故土   橄榄油   蜜糖   因为他   一地   于其   橄榄   要听   尔时

相关主题

返回顶部
圣经注释