烧燔祭、素祭、浇奠祭将平安祭牲的血洒在坛上 -列王纪下16:13
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:16:13烧燔祭、素祭、浇奠祭,将平安祭牲的血洒在坛上,
新译本:烧他的燔祭和素祭,又浇上他的奠祭,并且把他的平安祭牲的血洒在祭坛上。
和合本2010版: 他烧燔祭和素祭,献浇酒祭,将平安祭牲的血洒在坛上。
思高译本: 奉献了他的全燔祭和素祭,行了奠祭,将和平祭的血洒在祭坛上。
吕振中版:去燻他的燔祭和素祭,又浇他的奠祭,并且将他平安祭牲的血泼在祭坛上。
ESV译本:and burned his burnt offering and his grain offering and poured his drink offering and threw the blood of his peace offerings on the altar.
文理和合本: 焚其燔祭素祭及灌祭、以酬恩祭牲之血沃于坛、
神天圣书本: 其在台上献厥烧祭、与厥食献、且斟厥饮祭、而洒厥平和祭之血。
文理委办译本经文: 焚其燔祭礼物、酒以灌奠、以酬恩祭牲之血、洒于坛上。
施约瑟浅文理译本经文: 王焚厥焚祭。与厥食祭。灌厥饮祭。及洒厥和祭之血于祭台上。
马殊曼译本经文: 王焚厥焚祭。与厥食祭。灌厥饮祭。及洒厥和祭之血于祭台上。
现代译本2019: 就在上面献烧化祭和素祭,并且浇上酒和平安祭的血。
相关链接:列王纪下第16章-13节注释