国一坚定就把杀他父王的臣僕杀了 -列王纪下14:5
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:14:5国一坚定,就把杀他父王的臣僕杀了,
新译本:当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣僕杀了。
和合本2010版: 王国在他手裏巩固的时候,他就把杀他父王的臣僕杀了,
思高译本: 及至王权已掌握在他手中之后,即将弒杀他父王的那些臣僕杀掉;
吕振中版:国权一坚固在他手裏,他就把击杀他父亲、击杀前王、的臣僕都击杀了。
ESV译本:And as soon as the royal power was firmly in his hand, he struck down his servants who had struck down the king his father.
文理和合本: 国既坚定、则诛弒其父之臣、
神天圣书本: 夫国一固立于其手时、其即杀厥僕辈、为己杀王厥父者、
文理委办译本经文: 国既巩固、则讨弒父之臣僕、真诸法、
施约瑟浅文理译本经文: 及其国既定在厥手。即诛所弒王厥父之诸臣。
马殊曼译本经文: 及其国既定在厥手。即诛所弒王厥父之诸臣。
现代译本2019: 亚玛谢一巩固了政权,就处决了那些杀他父王的臣僕,
相关链接:列王纪下第14章-5节注释