福音家园
阅读导航

亚玛谢行耶和华眼中看为正的事但不如他祖大卫乃效法他父约阿施一切所行的; -列王纪下14:3

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:14:3亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的;

新译本:他行耶和华看为正的事;只是不像他的祖先大卫,却是照着他父亲约阿施所行的一切去行。

和合本2010版: 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖先大卫。他效法他父亲约阿施一切所行的。

思高译本: 他行了上主视为正义的事,只是不如他的祖先达味,事事仿效他父亲约阿士

吕振中版:亚玛谢行永恆主所看爲对的事,但不如他祖大卫;他都是照他父亲约阿施一切所行的去行;

ESV译本:And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not like David his father. He did in all things as Joash his father had done.

文理和合本: 亚玛谢行耶和华所悦、惟不若厥祖大卫、乃效其父约阿施所为、

神天圣书本: 其行所为是于神主之前、但非似其祖父大五得。其依己父若亚寔所行而行诸事。

文理委办译本经文: 行善于耶和华前、于父约辖所为、是则是效、较厥祖大闢、则有逊焉。

施约瑟浅文理译本经文: 其行耶贺华所悦。然不逮厥祖大五得。其作事悉依厥父耶贺亚时所行。

马殊曼译本经文: 其行耶贺华所悦。然不逮厥祖大五得。其作事悉依厥父耶贺亚时所行。

现代译本2019: 亚玛谢做了上主认为对的事,但他并不像他的先祖大卫王,而是仿效他的父亲约阿施

相关链接:列王纪下第14章-3节注释

更多关于: 列王纪下   大卫   耶和华   所行   父亲   经文   所为   祖先   都是   眼中   却是   则是   先祖   但他   不像   祖父   而行   则有   书本   事事   并不像   其父   正义   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释