福音家园
阅读导航

又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去并带人去为质就回撒马利亚去了 -列王纪下14:14

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:14:14又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去,并带人去为质,就回撒马利亚去了。

新译本:又掠去耶和华殿里和王宫的宝库里所有的金子、银子和一切器皿,还有人质,就回撒玛利亚去了。

和合本2010版: 他又拿了耶和华殿裏与王宫府库裏所有的金银和器皿,并带着人质,回撒玛利亚去了。

思高译本: 又将上主殿内和王宫府库裏所有的金银和一切器皿,都拿了去,并带了人质回了撒玛黎雅

吕振中版:又将永恆主殿裏和王宫府库裏所见的一切金银、一切器皿、都拿走,又拿了人去做质当,回撒玛利亚去。

ESV译本:And he seized all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, also hostages, and he returned to Samaria.

文理和合本: 取耶和华室与王宫府库、所有之金银、及器皿、并取人为质、而返撒玛利亚

神天圣书本: 其又取神主家内、及于王财物中之金、与质辈、而回撒马利亚去。

文理委办译本经文:耶和华殿、及王府库之金银器皿、以其人为质、而归撒马利亚

施约瑟浅文理译本经文: 且括取其金银与在耶贺华堂之诸器在王府中之各库及质而旋沙麻利亚

马殊曼译本经文: 且括取其金银与在耶贺华堂之诸器在王府中之各库及质而旋沙麻利亚

现代译本2019: 约华施又把圣殿里所有的金子、银子、用具,和王宫的财宝都带回撒马利亚,也带走了一些人质。

相关链接:列王纪下第14章-14节注释

更多关于: 列王纪下   王宫   器皿   玛利亚   耶和华   金银   人质   去了   经文   府库   拿了   又将   王府   麻利   殿里   人去   金子   银子   就回   取其   带着   殿内   财宝   他又

相关主题

返回顶部
圣经注释